 |
|
It is currently Thu Sep 09, 2010 10:26 am
|
View unanswered posts | View active topics
| Author |
Message |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Easter (First Week) SPRING
When out of world-wide spaces The sun speaks to the human mind, And gladness from the depths of soul Becomes, in seeing, one with light, Then rising from the sheath of self, Thoughts soar to distances of space And dimly bind The human being to the spirit's life. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Wenn aus den Weltenweiten Die Sonne spricht zum Menschensinn Und Freude aus den Seelentiefen Dem Licht sich eint im Schauen, Dann ziehen aus der Selbstheit Hülle Gedanken in die Raumesfernen Und binden dumpf Des Menschen Wesen an des Geistes Sein. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- When out from far and wide the sun calls to the mind and sense of man and joy from in the soul with light grows one in act of contemplation, thoughts from their cuticle of self break free into the vast of space, and groping bind unto essential Spirit actual man. (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+01
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Sun Apr 12, 2009 2:18 pm |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Second Week
Out in the sense-world's glory The power of thought gives up its separate being, And spirit worlds discover Again their human offspring, Who germinates in them But in itself must find The fruit of soul. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Ins Äussre des Sinnesalls Verliert Gedankenmacht ihr Eigensein; Es finden Geisteswelten Den Menschensprossen wieder, Der Seinen Keim in ihnen, Doch seine Seelenfrucht In sich muss finden. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- The all-embracing outwardness of sense invades the sovereignty of separate minds; the Spirits of the worlds now rediscover budding Man, whose soul must look to find in them his seed but in herself the yield. (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+02
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Sun Apr 19, 2009 12:44 pm |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Third Week
Thus to the World-All speaks, In self-forgetfulness And mindful of its primal state, The growing human I: In you, if I can free myself From fetters of my selfhood, I fathom my essential being. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Es spricht zum Weltenall, Sich selbst vergessend Und seines Urstands eingedenk, Des Menschen wachsend Ich: In dir, befreiend mich Aus meiner Eigenheiten Fessel, Ergründe ich mein echtes Wesen. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- Waxing in strength, forgetful of itself and mindful of the soil from whence it grew the `I' of Man accosts the Universe: `Unfastening my chains of private joys and pains my true Existence now strikes root in You.' (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+03
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Mon Apr 27, 2009 11:24 pm |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Fourth Week
I sense a kindred nature to my own: Thus speaks perceptive feeling As in the sun-illuminated world It merges with the floods of light; To thinking's clarity My feeling would give warmth And firmly bind as one The human being and the world. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Ich fühle Wesen meines Wesens: So spricht Empfindung, Die in der sonnerhellten Welt Mit Lichtesfluten sich vereint; Sie will dem Denken Zur Klarheit Wärme schenke Und Mensch und Welt In Einheit fest verbinden. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- 'I feel the very Being of my being,' so the responsive soul, which in a wide world rinsed with radiant sun with flowing light grows one; imparting warmth to mind's transparency, such is her will, so knitting man and world in unison. (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+04
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Sun May 03, 2009 1:37 pm |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Fifth Week
Within the light that out of spirit depths Weaves germinating power into space And manifests the gods' creative work: Within its shine, the soul's true being Is widened into worldwide life And resurrected From narrow selfhood's inner power. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Im Lichte, das aus Geistestiefen Im Raume fruchtbar webend Der Götter Schaffen offenbart: In ihm erscheint der Seele Wesen Geweitet zu dem Weltensein Und auferstanden Aus enger Selbstheit Innenmacht. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- Within the light whose birth from spirit-depths and fruitful weaving thorough space reveal the gods' creating loom soul's true existence is made manifest; the Being of the World becomes her room, from cramping selfhood's narrow tyranny risen as from a tomb. (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+05
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Mon May 11, 2009 12:29 am |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Sixth Week
There has arisen from its narrow limits My self and finds itself As revelation of all worlds Within the sway of time and space; The world, as archetype divine, Displays to me at every turn The truth of my own likeness. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Es ist erstanden aus der Eigenheit Mein Selbst und findet sich Als Weltenoffenbarung In Zeit- und Raumeskräften; Die Welt, sie zeigt mir überall Als göttlich Urbild Des eignen Abbilds Wahrheit. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- Risen from separate me I feel my self-expression fit, as cosmic revelation, with sturdy goings on in time and space; the world before me overall as my divine Original confirms as true this Copy made from it. (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+06
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Sun May 17, 2009 1:28 pm |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Seventh Week
My self is threatening to fly forth, Lured strongly by the world's enticing light. Come forth, prophetic feeling, Take up with strength your rightful task: Replace in me the power of thought Which in the senses' glory Would gladly lose itself. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Mein Selbst, es drohet zu entfliehen, Vom Weltenlichte mächtig angezogen. Nun trete du mein Ahnen In deine Rechte kräftig ein, Ersetze mir des Denkens Macht, Das in der Sinne Schein Sich selbst verlieren will. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- My self is prone to fly away beckoned and lured by light that fills the worlds. Come, Intimations, enter, claim your right, supplant as surrogate the sovereign might of Thinking, now inclined to lose itself in brilliant sense-appearances. (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+07
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Sun May 24, 2009 12:57 pm |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Eighth Week
The senses' might grows strong United with the gods' creative work; It presses down my power of thinking Into a dreamlike dullness. When godly being Desires union with my soul, Must human thinking In quiet dream-life rest content. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Es wächst der Sinne Macht Im Bunde mit der Götter Schaffen, Sie drückt des Denkens Kraft Zur Traumes Dumpfheit mir herab. Wenn göttlich Wesen Sich meiner Seele einen will, Muss menschlich Denken Im Traumessein sich still bescheiden. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- The ascendancy of sense in me grows, with the gods' creative act in league, subduing thought from vigorous to vague. If Life divine is to unite with the coming-into-being of the world, this human thought must modestly retire contented to endure as a dream. (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+08
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Mon Jun 01, 2009 12:30 am |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Ninth Week
When I forget the narrow will of self, The cosmic warmth that heralds summer's glory Fills all my soul and spirit; To lose myself in light Is the command of spirit vision And intuition tells me strongly: O lose yourself to find yourself. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Vergessend meine Willenseigenheit Erfüllet Weltenwärme sommerkündend Mir Geist und Seelenwesen; Im Licht mich zu verlieren Gebietet mir das Geistesschauen, Und kraftvoll kündet Ahnung mir: Verliere dich, um dich zu finden. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- Regardless of all individual willing, telling of summer coming soon, the Warmth that warms the worlds my spirit and my soul is filling; my spirit's penetrating gaze tells me to lose myself into the light and, `Lose thyself to find thyself' I hear a voice within incessantly recite. (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+09
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Sun Jun 07, 2009 8:52 pm |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Tenth Week
To summer's radiant heights The sun in shining majesty ascends; It takes my human feeling Into its own wide realms of space. Within my inner being stirs Presentiment which heralds dimly, You shall in future know: A godly being now has touched you. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Zu sommerlichen Höhen Erhebt der Sonne leuchtend Wesen sich; Es nimmt mein menschlich Fühlen In seine Raumesweiten mit. Erahnend regt im Innern sich Empfindung, dumpf mir kündend, Erkennen wirst du einst: Dich fühlte jetzt ein Gotteswesen. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- Nearer the peak of his midsummer heights the climbing sun uprears his blazing head; he takes along with him my human heart into the boundlessness of space; deep down and dimly I am made aware that one day I shall know: `But now a godlike being felt you here.' (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+10
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Mon Jun 15, 2009 4:09 am |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Eleventh Week
In this the sun's high hour it rests With you to understand these words of wisdom: Surrender to the beauty of the world, Be stirred with new-enlivened feeling; The human I can lose itself And find itself within the cosmic I. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Es ist in dieser Sonnenstunde An dir, die weise Kunde zu erkennen: An Weltenschönheit hingegeben In dir dich fühlend zu durchleben: Verlieren kann das Menschen-Ich Und finden sich im Welten-Ich. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- This warm and sun-drenched hour a sermon holds if thou hast ears to hear: Absorbed into the world's fair show live thou thy feeling through and through, within thee say, `I lose myself as man and find myself to be the World I am.' (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+11
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Mon Jun 22, 2009 2:44 pm |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Twelfth Week
The radiant beauty of the world Compels my inmost soul to free God-given powers of my nature That they may soar into the cosmos, To take wing from myself And trustingly to seek myself In cosmic light and cosmic warmth. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Der Welten Schönheitsglanz, Er zwinget mich aus Seelentiefen Des Eigenlebens Götterkräfte Zum Weltenfluge zu entbinden; Mich selber zu verlassen, Vertrauend nur mich suchend In Weltenlicht und Weltenwärme. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- The flush of beauty round the world forces my soul to search her depths for godlike powers, to set them free and send them winging out into the world, to leave myself behind me in trust that I shall find me there in the Light, there in the Warmth again. (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+12
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Sun Jun 28, 2009 2:41 pm |
|
 |
|
maggieinnh
Site Admin
Joined: Fri Oct 26, 2007 3:56 am Posts: 609 Location: New England, USA
|
 Thirteenth Week
And when I live in senses' heights, There flames up deep within my soul Out of the spirit's fiery worlds The gods' own world of truth: In spirit sources seek expectantly To find your spirit kinship. English translation by Ruth and Hans Pusch -------------------------------------------------------------------------------- Und bin ich den Sinneshöhen, So flammt in meinen Seelentiefen Aus Geistes Feuerwelten Der Götter Wahrheitswort: In Geistesgründen suche ahnend Dich geistverwandt zu finden. The Year Participated translation by Owen Barfield -------------------------------------------------------------------------------- Now that my senses are at home on high I hear my soul re-echo from her depths a fiery message from the gods: `Welcome the hint, seek thine own deep relation to Spirit in the Spirit's own foundation.' (provided with the kind permission of the Rudolf Steiner Press) Created for: The Rudolf Steiner Archive by: The e.Lib, Inc. (c) 1990-2007 [1]This Calendar of the Soul Verse in HTML ____________________________________________________________ References 1. http://www.rsarchive.org/COTS/COTS.php?cots+13
_________________ "The difference between 'involvement' and 'commitment' is like an eggs-and-ham breakfast: the chicken was 'involved' - the pig was 'committed'."
|
| Sun Jul 05, 2009 12:30 pm |
|
|
Who is online |
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest |
|
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum
|
|
 |